历史

调笑令(1 / 0)

,最快更新纳兰全词最新章节!

明月。明月。曾照①个人离别。玉壶红泪相偎②,还似当年夜来。来夜。来夜。肯把清辉重借③。

【注解】

①照:照耀,照射。此处可理解为拟人化,看到。

②玉壶红泪:晋王嘉《拾遗记》卷七:“(魏)文帝所爱美人,姓薛名灵芸,常山人也……时文帝选良家子女以入六宫,(谷)习以千金宝赂聘之,既得,乃以献文帝。灵芸闻别父母,嘘唏累日,泪下沾衣。至升车就路之时,以玉唾壶承泪,壶则红色。既发常山,及至京师,壶中泪凝如血矣。”后世便用“玉壶红泪”代指美人泪。

③清辉:清澈明亮的光辉,多用于指日月的光辉,此处指月光。

【典评】

读罢这首《调笑令》,发现其中饱含着自嘲。

调笑令又名转应曲、三台令。胡适的《词选》曾经有一段关于这词牌名的解释:“{调笑)之名,可见此调原本是一种游戏的歌词;(转应)之名,可见此词的转折,似是起于和答的歌词。”纳兰用调笑之名去写从前的伊人相伴,是在讽刺自己的形单只,也在感叹命运的嘲弄。

开篇直呼明月,如同神仙般的“举杯邀明月,对影成三人”。略有豪放之意,接着一句“曾照个人离别”又有了明显的纳兰特色。出现在纳兰词中的景物或史事都并非单纯的咏物或咏史,他总能将自己的情绪附着其上,这明月也因曾看见了人间的离愁别绪而伤感了些。

“玉壶红汨”一说,源自三国时期魏文帝曹丕宠妃薛灵芸。灵芸的家乡在当时的东吴浙西常山赞乡,她的心里满怀着对父母兄弟与故乡的眷恋,还有对深宫后苑的惶恐。从江南远赴洛阳的路上,薛灵芸泪流满面,侍从就拿了一只玉壶给她接眼泪,却见那泪水滴进壶后就成了血红色。等到达洛阳后,玉壶里竟是满满的血泪,后世遂将女子的眼泪称作“红泪”。

曹丕为了迎接灵芸,在洛阳城外建造了十座高台,高达二十丈,耸入云间;高台的周围摆满了蜡烛,称为“烛台”,从灵芸进城的道路一直绵延到洛阳城郊。魏文帝在烛台等待伊人前来时,看到远方的尘土飞扬,车马奔腾,就像天际的漫漫云端,不禁感慨道:“古人云,朝为行云,暮为行雨,今非云非雨,非朝非暮。”所以改薛灵芸的名字为“夜来”。

纳兰在下片叹息,来夜,来夜,这夜便越发寂寥了。罢了,借几丝清辉,忆起伊人倩影。凭栏远眺,明月未变,伊人却不知何处去。

明月,明月。来夜,来夜。最简单的文字却透露出最深沉的力量,再无法化简,也正衬出词人的心思,除了心里的她再也无法盛载他人,除了思念再也无法动情。

举报本章错误( 无需登录 )
最新小说: 重生樱兰高校第八号美男 重生之都市修真 穿越忍界之我竟然成了史莱姆 史莱姆在日本当反派 在唐朝开网吧 修行忆卿 凡人修仙:真实的修仙界 三国之召唤传说 一拳之眼镜英雄 游侠情歌